праэльфов. наверно, все читали. но пусть тоже будет)
*
Зарница всенощной зари
За дальними морями,
Надеждой вечною гори
Над нашими горами!
О Элберет! Гилтониэль!
Надежды свет далекий!
От наших сумрачных земель
Поклон тебе глубокий!
Ты злую мглу превозмогла
На черном небосклоне
И звезды ясные зажгла
В своей ночной короне.
Гилтониэль! О Элберет!
Сиянье в синем храме!
Мы помним твой предвечный свет
За дальними морями!
Звезда моя, из туч блесни -
Пусть наши тропы на земле
Твое сиянье осенит.
Звезда моя, наш час настал,
И в этот час, ведом тобой,
Я принимаю этот бой,
Как принимает ножны сталь.
Сквозь страх и боль во тьме ночной
Веди меня, звезда моя.
За всех, кто прежде шел за мной,
Теперь тебе отвечу я.
Незримый холод яр и жгуч,
И темен путь, и брошен дом,
Но песня станет мне щитом,
Клинком - серебряный твой луч.
(продолжение одного из переводов этого стихотворения, автор Таисия Шилова (Фирнвен)
/хотя думаю, что песня про Элберет - не про войну./
...только - в последней строке первой строфы, м. б., опечатка? "принимают ножны"?